Последнее сообщение предыдущей страницы:
Заюша,Я не понимаю, ЧЕГО Вы хотите.
Сначала Вы не соглашаетесь со мной, потом соглашаетесь, хотя я свои слова не меняла))))

Последнее сообщение предыдущей страницы:
Заюша,

grisk66, я согласилась, ибо в Ваших словах был смысл, который отражает содержание задачи. То есть, согласилась со смыслом, но не с подачей.




Здоровские слова, вот бы их слышать каждый день




...читать голосом Визгунова, и вообще идеальный вариант получаетсяМакс писал(а):Все будет хорошо, я тебе обещаю. Навевает диалог из американских фильмов.![]()




Вот уж не знаю, по мне так, мы просмотру большинства хитов на VHS-кассетах как раз таким "подпольным" переводчикам как Визгунов Сергей, Живов Юрий, Михалев Алексей, Сербин Юрий, ну и конечно же Леонид Володарский и Андрей Гаврилов обязаны. Ребята и сейчас делают переводы - уже чисто "для себя", порадовать публику. Например, тех же "Неудержимых" с нескрываемым восторгом посмотрел именно в специальном переводе Володарского. Шедевры.Макс писал(а):Это который гнусавит?![]()



Ага, был жизненный опыт. Говорил и ничего не делал. Хотя нет, именно в такой интерпретации мне никто не говорил